No exact translation found for "مدعى به"

Translate Spanish Arabic مدعى به

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Eso no es algo que se supone que haga un fiscal.
    وهذا شيء ليس من المفترض على المدّعي العام القيام به
  • Julian está en custodia. Al fiscal le gusta para el caso.
    .جوليان) في الحجز) .المُدّعي العام مُولع به لنجاح القضيّة
  • Así que en los últimos 5 años... ha conocido al Director y al Jefe de Administración.
    ...خلال هذه السنوات هل رأيت ما تم اتهام المدعى عليهم به ؟
  • Con respecto a la supuesta violación del derecho a ser oído, el Tribunal Superior Regional estimó que se había dado al demandado suficiente posibilidad de aducir excepciones ante el tribunal arbitral.
    وفيما يتعلق بالانتهاك المدَّعى به لحق المدّعى عليه في أن يستمع إلى أقواله، ارتأت المحكمة الإقليمية العليا أن المدعى عليه قد أعطي قدراً كافياً من فرص تقديم الدفوع أمام هيئة التحكيم.
  • En esos casos el informe debería identificar al país en cuestión y dar detalles de la falta de conducta, naturalmente sin revelar la identidad del miembro del contingente a quien se acusa de haber cometido esos actos.
    وفي مثل تلك الحالات يتعين أن يعلن التقرير اسم البلد المساهم بقوات وأن يقدم تفاصيل التصرف المدعى به، وذلك بطبيعة الحال دون كشف هوية عضو الوحدة المدعى بإتيانه لتلك التصرفات.
  • ¿Cómo ha ido la reunión con el fiscal? Bien.
    كيف كان اجتماعكِ بالمدّعي العام؟ - لا بأس به -
  • ¿Cómo estuvo la reunión con el fiscal? Bien.
    كيف كان اجتماعكِ بالمدّعي العام؟ - لا بأس به -
  • - Sí, pero-- - ¿Entonces yo decido... ...si el sospechoso es entregado a la fiscalía, cierto?
    إذاً فالقرار يعود إليّ متى أردتُ تسليم المشتبه به للمدّعي العام، أليس كذلك؟
  • En cuanto a los recursos jurídicos, en virtud del Código de Procedimiento Penal, las víctimas de un supuesto uso excesivo de la fuerza por la policía pueden reclamar daños y perjuicios en tanto en que partes civiles en una actuación penal y, en virtud de la Ley Introductoria del Código Civil, el Estado debe indemnizar a cualquier persona víctima de actos u omisiones ilegales por parte de agentes estatales.
    وقال فيما يتعلق بسُبل الانتصاف القانونية إنه يحق لضحايا الاستخدام المفرط للقوة المدعى به من جانب الشرطة المطالبة بدفع التعويضات كأطراف مدنية في الإجراءات الجنائية ويجب على الدولة وفقا للقانون الاستهلالي للمدونة المدنية تعويض أي شخص يتضرر من أفعال غير مشروعة أو تقصير من جانب وكلاء الدولة.
  • Para emitir una opinión, el Comisionado tiene derecho a recabar información de todas las personas que pudieran poseer datos necesarios para establecer los hechos relativos a un caso de discriminación, y a exigir explicaciones por escrito respecto de los hechos pertinentes a la presunta discriminación por razón del género, así como la presentación de documentos y copias de los documentos correspondientes en el plazo establecido por el Comisionado.
    وللمفوض الحق، من أجل تقديم هذا الرأي، أن يحصل على المعلومات من جميع الأشخاص الذين قد تكون بحوزتهم المعلومات تلزماللازمة لللتأكد من الوقائع المتصلة بقضية التمييز، وأن يطالب بتفسيرات كتابية بشأن الوقائع تتعلق بالوقائع المتصلة بالتمييز المدعى به القائم على أساس الجنس، وتقديم الوثائق أو نسخ منها في غضون الوقت الذي يحدده المفوض.